no estés triste más de lo necesario,
porque la vida es, por cierto, corta,
y el tiempo exige su retribución".
"Hoson zes, phainou,
meden holos sy lypou,
pros oligon esti to zen,
to telos ho chronos apaitei".
Epitafio de Seikilos (s II a.C.)
El epitafio de Seikilos es una estela funeraria de mármol puesta por Seikilos sobre la tumba de su mujer, Euterpe, en Aydin, cerca de Trelles (Asia Menor).
Contiene la composición musical completa más antigua que se conoce; una melodía en notación musical griega antigua junto con su letra, se encontraron grabadas en la columna que lleva inscritas estas palabras:
"Soy una lápida, un icono. Seikilos me colocó aquí como signo eterno de recuerdo inmortal".
"Soy una lápida, un icono. Seikilos me colocó aquí como signo eterno de recuerdo inmortal".
Melodía de ámbito estrecho (la distancia entre la nota más grave y la nota más aguda es de una octava) que discurre sobre todo por grados conjuntos (intervalos de segunda y tercera), entre los saltos melódicos sólo puede destacarse el de quinta ascendente con el que se inicia la composición.
Cantada con la pronunciación del griego koiné - dialecto común utilizado en el mundo helenístico - se cree que era interpretada por una cantante acompañada de un instrumento de cuerda, probablemente una lira o una cítara, que la doblaba.
Cantada con la pronunciación del griego koiné - dialecto común utilizado en el mundo helenístico - se cree que era interpretada por una cantante acompañada de un instrumento de cuerda, probablemente una lira o una cítara, que la doblaba.
Aquí puedes escuchar el epitafio de Seikilos:
No hay comentarios:
Publicar un comentario